상세 컨텐츠

본문 제목

고급영어표현 Square peg in a round hole

Study/English

by 드림온코리아 2019. 11. 28. 20:28

본문

 

고급영어표현 Square peg in a round hole

안녕하세요 드림온코리아입니다.

오늘은 조금은 생소할 영어 표현을 가지고 왔어요.

Square peg in a round hole 

직역하면 둥그런 구멍에 네모난 못(말뚝) 이라는 뜻입니다.

희한한 오늘의 표현, 무엇을 의미 할까요?

 

 

 

 

고급영어표현 Square peg in a round hole

위의 이미지를 보세요.

동그란 구멍에 네모난 못이라니...

정말 보기만 해도 어색하고 어울리지 않죠?

본인 자리가 아닌데 앉아있는 기분이에요.

보는 제가 다 어색할 지경입니다!

따라서 Square peg 는 부적응자 라는 의미를 가지게 되고요.

square peg in round hole 이란 표현으로

부적합하다. 적응을 못하다. 라는 뜻을 가진답니다.

 

 

 

 

 

 

고급영어표현 Square peg in a round hole

Square peg in round hole 
or Round peg in square hole

: a person who doesn't fit into societies norm
/ finding yourself in a situation that doesn't suit you

 

상황에 적응하지 못하는 사람.

적합하지 않음. 부적응

 

 

 

고급영어표현 Square peg in a round hole

How she got the job I will never know. She's like a square peg in a round hole. 
그녀가 어떻게 직장을 얻었는지 알수가 없네
그녀는 완전 사회 부적응자라고!

 

I went to the party for a little while,
but I felt like a round peg in a square hole. There was nobody I knew there. 
나는

파티를 잠깐 갔는데 완전 겉도는 것 처럼 느껴졌어
거기에 아는 사람이 아무도 없었어.

 

 

 

 

고급영어표현 Square peg in a round hole

I'm not a square peg in a round hole. It's just that no one understands me.
나는 부적응자가 아니야. 아무도 날 이해못할 뿐이지.

 

The new boss is a round peg in a square hole
새로운 상사는 부적임자이다.

 

 

 

 

 

 

관련글 더보기