안녕하세요 드림온코리아입니다.
오늘배워볼 영어표현입니다 :)
Sit on the fence
직역하면 '울타리에 앉다' 라고 할 수 있는데요.
울타리는 A와 B를 나누는 경계가 되죠
A도 아니고 B도 아닌, 울타리 위에 앉아서 어디로 갈지 눈치만 보고 움직이지 않는 것을
'어정쩡한 태도를 취하다' '결정을 미루다' 라는 의미를 더해
sit on the fence라고 한답니다.
sit on the fence는 아무래도 조금 부정적인 뉘앙스가 담겨있는데요.
같은 맥락으로 '잔머리 굴리며 지켜만 보는 행위'를 fence-sitting
'잔머리 굴리며 지켜만 보는 사람'을 fence-sitter 라고 표현하기도 합니다.
Sit on the fence
:avoid deciding between two sides of an argument, discussion, quarrel, etc
중립적인 태도를 취하다. 어정쩡한 태도를 취하다. 결정을 미루다. 관망하다
You can't sit on the fence any longer, you need to make up your mind.
너는 더이상 관망하고 있을 수 없어. 니 마음을 정해야해
Instead of sitting on the fence, why don't you list out the pros and cons so that you can reach a decision.
아무것도 결정 안하고 있는 대신에, 장단점 리스트를 만들어서 결정하는게 어때
He tends to sit on the fence at meetings.
그는 회의때 중립을 고수하는 경향이 있다
Stop sitting on the fence and make up your mind.
관망하는 것을 그만두고 결정을 해라
고급영어표현 Square peg in a round hole (0) | 2019.11.28 |
---|---|
영어이디엄 Don't put all your eggs in one basket (0) | 2019.11.27 |
영어관용표현 cut corners (0) | 2019.11.24 |
고사성어영어 백문이 불여일견 영어로 A picture is worth a thousand words (0) | 2019.11.22 |
영어관용표현 잠자리에들다 영어로 Hit the sack / hay (0) | 2019.11.21 |