상세 컨텐츠

본문 제목

영어관용표현 잠자리에들다 영어로 Hit the sack / hay

Study/English

by 드림온코리아 2019. 11. 21. 11:02

본문

안녕하세요 드림온코리아입니다 :)

11월 21일이라니 이제  11월도 거의 끝자락인 느낌이네요.

여러분은 올해 세운 계획을 다 이루셨나요?

이 티스토리를 보고 계시다면 적어도 영어공부를 조금씩 하고 계시겠죠?

정말 대단한 스텝이에요. 이렇게 하나씩 알아가다보면

방대하게 쌓인 영어지식 창고를 가지게 되실 거에요.

 

 

오늘 배워 볼 영어표현은 "잠자리에 들다" 입니다.

"나 자러 갈게~" 라고 말하고 싶을 때 I'm going to bed 라고 말씀하셔도 좋고요.

조금 다르게 표현하고 싶으시다면

Hit the sack / hay 라고 이야기하시면 된답니다!

 

예전에는 침대 매트리스가 건초 따위로 채워져있었죠.

건초를 넣은 푸대자루 느낌! 그렇다보니 자러간다는 표현을 할 때 "hit the hay"라는 표현을 쓰게 되었답니다

sack, hay 모두 건초, 지푸라기, 포대 등을 나타내는 말이에요

 

 

 

 

 

Hit the sack / hay

:go to bed

잠자리에 들다

 

 

 

 

 

I was so sleepy that I hit the hay early

나는 너무 졸려서 일찍 잤다.

 

They've already hit the sack as they have to catch an early morning flight tomorrow.

그들은 내일 아침 일찍 비행기를 타러가야하기 때문에 일찍 자러갔다.

 

 

She wanted to hit the sack and did not feel like going out to party with her friends.

그녀는 자러 가고 싶었고 그녀의 친구들과 파티에 가고싶지 않았다

 

Even though he had hit the hay long back, 
he continued to toss and turn in his bed and couldn't get any sleep.

그가 오래전에 잠을 자러 갔지만, 계속 뒤척이며 잠을 이룰 수 없었다.

 

 

 

 

 

 

관련글 더보기