상세 컨텐츠

본문 제목

영어속담 '호미로 막을 것을 가래로 막는다' 영어로는? A stitch in time saves nine

Study/English

by 드림온코리아 2019. 12. 19. 07:44

본문

옛 말 중에

'호미를 막을 것을 가래로 막는다' 라는 말이 있습니다.

호미는 다들 잘 아시는 한 사람이 사용하는 작은 농업기구이고요. 

가래는 큰 삽을 세개를 묶은 것 처럼 생긴 것으로

흙을 파해치거나 떠서 던지는 도구입니다.

장정 여러명이 함께 끌어야할 정도로 크고 무거운 농업기구이죠

따라서 '호미로 막을 것을 가래로 막는다'는 진작 했으면 

쉽고 간단하게 했을 일을 제 때 하지 않아 힘들게 한다는 것을 의미합니다

영어로도 같은 표현이 있습니다 ^^

 

 

 

A stitch in time saves nine 이라는 영어입니다.

직역하면 제 때 한 번 

옛 말 중에

 

'호미를 막을 것을 가래로 막는다' 라는 말이 있습니다.

 

호미는 다들 잘 아시는 한 사람이 사용하는 작은 농업기구이고요. 

 

가래는 큰 삽을 세개를 묶은 것 처럼 생긴 것으로

 

흙을 파해치거나 떠서 던지는 도구입니다.

 

장정 여러명이 함께 끌어야할 정도로 크고 무거운 농업기구이죠

 

따라서 '호미로 막을 것을 가래로 막는다'는 진작 했으면 

 

쉽고 간단하게 했을 일을 제 때 하지 않아 힘들게 한다는 것을 의미합니다

 

영어로도 같은 표현이 있습니다 ^^

 

 

 

 

 

 

 

A stitch in time saves nine 이라는 영어입니다.

 

직역하면 제 때 한 번 꿰매는 것이 아홉번의 일을 던다는 것인데요.

호미질 한 번이면 나중에 가래를 이용할 일이 없다는 우리 속담과 닮은 모양을 하고 있죠 ^^

 

 

 

Joyce said to her sister, " You better bring your car to the shop
while it's still running, because a stitch in time saves nine".
조이스는 그녀의 여동생에게 "나중에 여러번 하는 것보다 
지금 한번에 하는게 나으니 상점이 아직 열었을 때 차를 가져 오는 것이 나을거야"라고 했다


 

 

The timely investigation could be prevented the major malfunction in computers. 
Someone truly said that a stitch in time saves nine. 

시기적절한 조사는 컴퓨터의 주요 오작동을 방지할 수 있을거야. 제 때 하면 훨씬 효율적이지 



Resolve a small problem on time may prevent a big trouble
 it's like the old saying "a stitch in time saves nine". 

작은 문제를 제 때 해결하면 큰 문제를 예방할 수 있어. 
"제 시간에꿰맨 한 바늘이면 아홉 바늘이 절약된다"라는 옛말과 같아

 

 

 

 

관련글 더보기