상세 컨텐츠

본문 제목

영어표현익히기 Beat around the bush

Study/English

by 드림온코리아 2019. 11. 13. 20:37

본문

영어표현익히기 Beat around the bush

안녕하세요 드림온코리아입니다.

오늘 배워볼 영어표현입니다.

Beat around the bush 

직역하자면 '덤불 근처를 치다, 때리다' 가 되겠습니다.

이는 관용적으로 '돌려서 말하다'라고 사용되는데요.

어떻게 이렇게 사용하게 된 것일까요?

 

 

 

 

사냥꾼들 중에 조수를 데리고 다니는 사람들이 있었습니다.

그 조수들은 사냥꾼이 사냥감을 모색하는데 도움을 주었는데요.

덤불에 숨어있는 토끼, 새 등의 동물들을 밖으로 나오게 하기 위해서

덤불 주변을 막대기로 치는 행동을 하였답니다.

덤불을 직접 때리면 멧돼지 등의 큰 동물들이 뛰쳐나올 가능성이 있어서

덤불 주변을 (around) 때리게 된 것에서 비롯된 말이 바로 Beat around the bush입니다

 

 

 

Beat around the bush

: Avoiding the main topic. Not speaking directly about the issue.

돌려말하다

 

 

 

Will you please stop beating about the bush and get to the point?

제발 그만 돌려 말하고 요점을 말할래?

 

When I asked Fabio whether he knew who had taken the files from my desk,
he started beating around the bush and refused to give me a direct answer.

나는 파비오에게 누가 내 책상에서 파일들을 가져간건지 아는지 물었고|
그는 직절석으로 대답하길 거부하고 돌려말하기 시작했다

 

 

I know this discussion is an uncomfortable one, 
but instead of beating about the bush, 
let's come to the point and get over with it.
이 의논이 불편하단건 나도 잘알아
그렇지만 돌려말하는 대신 직접 이야기하고 극복하자


Quit beating around the bush and tell me what you really want.
그만 돌려말하고 니가 무얼 원하는지 나에게 말해


관련글 더보기