'선의의 거짓말'은 참 아릅답죠
세상 모든 사람들이 모든 순간에 진실만을 말한다면
세상은 그리 아릅답지 않을 수도 있습니다 ㅎㅎㅎ
선의의 거짓말은 영어로 white lie 라고 하는데요
말 그대로 순백의 거짓말, 하얀 거짓말로
좋은 의도로 하는 거짓말을 뜻한답니다.
예문을 통해서 어떻게 쓰는지 알아봐요
It was a white lie.
그건 악의 없는 거짓말이었어.
There's such a thing as a 'white lie.'
선의의 거짓말'이라는 게 있잖아요.
Sometimes it is better to tell a white lie than to hurt someone's feelings.
가끔은 누군가의 기분을 나쁘게 하는 것보다 선의의거짓말을 하는 것이 낫다
You should not be worried about your son's white lie.
당신은 아들의 선의의 거짓말에 대해 걱정하지 말아야 한다
Sometime, even a white lie may disturb your married life.
가끔은, 당신의 선의의 거짓말이 결혼 생활을 방해할 수 있다.
Jane's white lie led an innocent young man to his death.
제인의 선의의 거짓말이 무고한 젊은이를 죽음으로 몰고갔다.
영어관용표현 '비용을 부담하다, 결과에 책임을지다' pay the piper (0) | 2020.01.21 |
---|---|
영어관용표현 '즉흥적으로' 영어로 off the cuff (0) | 2020.01.20 |
영어관용표현 '물밖에나온고기, 낯선환경을 불편해하는 사람' a fish out of water (0) | 2020.01.14 |
아이엘츠영어공부 '뜻이 맞지 않다, 상충하다, 의견이엇갈린다' 영어로 at odds (0) | 2020.01.13 |
유용한영어표현 '용기를내다, 자신감을갖다' 영어로 take heart (0) | 2020.01.12 |