상세 컨텐츠

본문 제목

영어관용표현 소란을 일으키다 영어로? rock the boat

Study/English

by 드림온코리아 2019. 12. 3. 23:25

본문

영어관용표현 소란을 일으키다 영어로? rock the boat

안녕하세요 드림온코리아입니다

눈이 살랑 살랑 ~기분 좋게 내린 오늘,

오늘은 따뜻한 핫초코를 한 잔 하면서 영어공부를 해봅시다

rock the boat 라는 표현입니다

여기서 rock은 '흔들다'의 의미로 쓰였는데요

직역하면 '보트를 흔들다'라고 해석할 수 있습니다

 

 

영어관용표현 소란을 일으키다 영어로? rock the boat

보트를 흔들다? 무슨 말일까요 ?

잔잔한 물에 평화롭게 떠있는 배를 흔든다는 것은 

풍파를 일으키고 소란을 일으키는 것을 뜻합니다

그래서 '소란을 일으키다, 평지풍파를 일으키다' 라는 의미로 쓰여요

 

 

 

rock the boat

:do something that might upset somebody/something, 

cause problems or change the balance of a situation in some way

소란을 일으키다, 평지풍파를 일으키다

 

 

영어관용표현 소란을 일으키다 영어로? rock the boat

He was told to keep his mouth shut and not rock the boat.

그는 소란을 일으키지말고 입을 다물라는 얘기를 들었다



 I certainly don't wanna rock the boat.

나는 확실히 소란을 일으키고 싶지 않아

 

 

 

Well, why rock the boat, is what I'm thinking. 

나는 왜 소란이 일어나는지 생각중이야

 

 Now he knows it's dangerous to rock the boat.

이제 그는 소란을 일으키는게 위험하다는 것을 안다

 

 

 

관련글 더보기