상세 컨텐츠

본문 제목

영어표현 '손떼다' wash your hands of something/someone

Study/English

by 드림온코리아 2019. 12. 6. 10:57

본문

안녕하세요 드림온 코리아입니다 

오늘 배워볼 영어 표현은 한국어로는 많이들 들어보셨을 거예요.

'나 이제 거기에서 손 뗐어' 할 때 '손 떼다'

어떤 것을 벗어나 그만두거나 다 마치어 더이상 하지 않을 때, 

쓰는 표현인데요. 영어로는 어떻게 표현 할까요?

 

 

 

영어로도 똑같이 hand가 들어갑니다

손 떼다 =  wash your hands of

직역하면 손을 씻어낸다는 표현인데요.

우리 말로도 '손떼다' 외에 '손씼었다'를 사용하기도 하죠 ^^

너무나 비슷한 표현이에요~~

 

 

 

 

wash hands your of ~

:refuse to deal with or be responsible for somebody/something any longer

손 떼다, 손 씻다

 

 

First you wash your hands of politics
당신은 우선 정치에서 손 떼세요

 


That job did no good to me. I washed my hands of it few months back and joined another one.
그 일은 나에게 좋지 않았다. 나는 몇달 전에 손을 떼고 다른 곳에 가입했다.

 

 

 


Your sister has taken care of you during your youth. 
You must not wash your hands of her during her difficult times.
너의 자매가 너의 어린시절을 돌봐줬어.
너는 그녀가 힘든 시간을 가질 때 손 떼지 말아야해

 



Joyce couldn't wait to wash her hands of the project when it went into trouble.
조이스는 프로젝트가 난관에 봉착하자 얼른 손을 떼고 싶어졌다

 

 

 

관련글 더보기