우리나라 말에도 어떤 상황을 표현할때 쓸 수 있는 관용구들이 많이 있죠.
"발이 넓다" 라는 말은 '발 사이즈가 옆으로 크다'가 아닌 "여러 사람을 두루 알다" 라고 쓰이는 것처럼
단어 그대로 해석하는 것이 아닌 단어들의 조합이 가진 전체적인 의미를 파악해야하는데요.
이는 한번이라도 접해보지 않으면 굉장히 생소할 수가 있기에 시간이 될 때 한번씩 공부하는 것이 좋습니다.
영어도 세상 다른 모든 언어와 마찬가지로 다양한 숙어들이 있는데, 이러한 관용 표현에 대해서 알아보도록 해요.
a hot potato
speak of current issue which many people talking about and which is usually disputed
뜨거운 감자!
우리나라에도 비슷한 표현이 있어서 알아차리셨을거에요.
막 쪄서 꺼낸 감자는 정말 상상을 초월하게 뜨겁죠.
바로 입에 넣었다간 입 안이 홀라당 다 벗겨지기 때문에 쉽게 만지지도 못하고 입에 넣지도 못하는데요.
함부로 손을 댈 수 없는 뜨거운 감자의 특성처럼
최근 이슈가 되는 주제들 중에 함부로 입에 올리기 힘든 주제들을 말해요.
The abortion issue in the USA is a political hot potato.
미국에서 낙태 문제는 정치적인 민감한 난제이다.
다른 의견을 가진 정당끼리 다툴때도 낙태와 같이 민감한 사항은 굉장히 조심해서 다루어야 하죠.
아주 중요하지만 민감한 문제이기 때문입니다.
Gun regulations have been a hot potato issue in the United States
총기 규제는 미국에서 뜨거운 감자가 되어왔다.
총기 관련한 문제도 낙태와 마찬가지로 아주 민감한 사항이죠
자 이제 hot potato, 뜨거운 감자에 대해서는 감이 오시죠 ?
그럼 drop (somthing/someone) like a hot potato 는 무슨 뜻일까요?
뜨거운 감자, 만지기도 먹기도 힘든 난감한 뜨거운 감자를 버리는 것처럼
어떤 사람이나 물건을 버리고 등진다는 뜻이랍니다
You dropped me like a hot potato!
너는 날 뜨거운 감자처럼 버렸어!
She dropped the plan like a hot potato
그녀는 그 계획을 버렸다.
I dropped the contract paper like a hot potato
나는 계약서를 없애버렸다
영어숙어 You can't judge a book by its cover (0) | 2019.10.17 |
---|---|
영어관용표현 Speak of the devil (0) | 2019.10.16 |
많이 쓰는 영어 표현 the call of nature (0) | 2019.10.04 |
토플단어공부 경영관련영어단어 (0) | 2019.09.29 |
토플고득점어휘 언어관련영어단어 (0) | 2019.09.27 |