영어관용표현 '비용을 부담하다, 결과에 책임을지다' pay the piper
안녕하세요 드림온코리아입니다 :) 오늘은 pay the piper라는 표현을 배워볼게요. piper는 피리부는 사람을 뜻합니다 pay the piper를 직역하면 '피리부는 이에게 돈을 주다'가 되는데요 여기에서 유래하여 '비용을 부담하다'라는 뜻을 가집니다. 여기에서 끝이 아니라 한 가지 뜻이 더 있는데요 '결과에 책임을 지다' 라는 뜻을 가집니다. 이는 예전 피리부는 소년의 이야기에서 유래되었는데요. 마을에 쥐가 들끓자 마을 사람들은 피리부는 사나이에게 피리로 쥐를 유인하여 없애주면 돈을 주겠다고 약속을 합니다. 그것만 믿고 피리부는 사나이는 피리를 불어 모든 쥐들을 유인한 뒤에 강가로 데려가 모두 빠트려 죽이게 되는데요. 마을 사람들의 요청대로 쥐를 모두 없앤 후에 대가를 요구하자 마을 사람들은 시..
Study/English
2020. 1. 21. 23:39